Eсин (sinologist) wrote,
Eсин
sinologist

из разговоров с трёхреченцем

...В жизни советского клуба активное участие принимала супружеская пара, из дипишников.*. Он был из коммандного состава Красной Армии, она, по видимому, жительница Таганрога. Познакомились в Германии. Там же родился сын. В конце 1940-х перебрались в Австралию. Почему не вернулись в СССР - пока не известно, нужно будет узнать. По словам трёхреченца "эта пара была настоящими советскими людьми: добрыми и отзывчивыми." Их сын вырос в Австралии и потом уехал в Таганрог, на родину матери, там и жил до "ельцинского бардака", и затем вернулся в Австралию. Примерно тогда и умерли его родители. Интересная история, первый случай из всех мне известных, когда "перемещённые лица" по каким-то причинам сохранили связи с родиной, не скрывали прошлого и, что интересно, были настроены просоветски.
Попробую найти их сына и узнать поглубже, что за история.

дипи* - Мне пришлось переспросить собеседника, т.к., значение этого слова я не совсем понял. От английского "displaced person, dp" - перемещённое лицо
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments