Eсин (sinologist) wrote,
Eсин
sinologist

Дополнение к "современное состояние коммунистического и рабочего движения в странах СНГ и не только"



Originally posted by kommari at современное состояние коммунистического и рабочего движения в странах СНГ и не только


Некоторое время назад в жж тов. Коммари комментировалась эта фотография и только сейчас я понял (и на старуху бывает проруха), что здесь не совсем всё и просто, по крайней мере, всё не так и гламурно, как многие посчитали.
Приведённый выше снимок - это кадр из современного варианта балетной постановки "Женский красный отряд" известного в КНР произведения "Геройские цветы острова Хайнань" писателя Лян Синя. Книга была написана в конце 1950-х. Затем при поддержке Чжоу Эньлая был сделан фильм, получивший название "Женский красный отряд" и уже затем, в 1964-м, по книге и фильму был создан "образцовый балет-опера". Об "образцовых постановках" я уже говорил в комментариях.
Мелодии и песни из балета-оперы "Женский красный отряд" весьма популярны в КНР, их исполняют на концертах, крутят по радио и тв: во многом, наверное, сыграл положительную роль тот факт, что в постановке используется много народных песен и мелодий с острова Хайнань. Несомненно, постановка представляет определённую культурную и историческую ценность; не говоря об идеологической основе: сюжет произведения построен на история женщины-партизанки и реальных фактах жизни женщин-солдаток отряда Красной Армии на острове Хайнань.
Некоторую "гламурность" облику девушек придаёт тот факт, что они одеты в красноармейскую форму принятую на тропическом острове Хайнань, поэтому они и одеты в шортах: это исторический факт, красноармейцы и красноармейки на Хайнане ходили в шортах.
Каждый год, в канун Китайского Нового года, по каналам тв КНР транслируют Новогодний вечер, который смотрит вся страна. Помните, мы тоже любили смотреть свои новогоднии "Голубые оконьки"?
На вечере в этом, 2014 году и был представлен танцевальный номер из "Женского красного отряда". Интересно то, что многие из китайских зрителей увидели в этом проявление неуважения к жертвам Культурной революции. Балет-опера "Женский красный отряд" своей популярности достиг в годы Культурной революции. И, по мнению многих зрителей, трансляция данного отрывка из произведения была не совсем уместна в праздничной новогодней программе: многие потенциальные зрители, в далёкие 1960 гг. могли стоять на коленях с опущенными головами в длинных бумажных колпаках, а по громкоговорителям звучали фрагменты из этой оперы.
И ещё один интересный факт. В 2012 году писатель Лян Синь с помощью(а может подачи?) своей дочери и зятя, также деятелей искусства страны, подал иск в суд на Национальный балет КНР с требованием отчислений за авторские права на произведение.

Здесь можно посмотреть фрагмент из постановки "Женский краснй отряд" времён Культурной революции

и сравнить с фрагментом, показынным на Новогоднем вечере 2014 года


向前进!向前进!战士的责任重,妇女的冤仇深!古有花木兰替父去从军,今有娘子军抗战­为人民!向前进!向前进!战士的责任重,妇女的冤仇深!
Вперёд! Вперёд! Тяжела задача воинов, велика ненависть женщин!
В древности Мулань пошла воевать за отца,
А сейчас женский отряд воюет за народ!
Вперёд! Вперёд!
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments